Molitve na latinskom za svakog katolika

Latinski je još uvijek službeni jezik Crkve, iako se u liturgiji koristi manje nego prije. Pročitajte zašto je to tako i naučite moliti krunicu na latinskom.

30

Katolička Crkva koristi latinski jezik u liturgiji već 16 stoljeća i latinski je još uvijek njen službeni jezik. Zato se liturgijske knjige Rimskog obreda i danas tiskaju prvo na latinskom (editio typica), a potom prevode na druge jezike. Velika većina dokumenata Svete stolice također je originalno objavljena na latinskom.
Nije li latinski stvar prošlosti?

Ne, latinski jezik nije stvar pretkoncilske prošlosti Crkve. Dapače, II. Vatikanski koncil u “Konstituciji o Svetoj liturgiji” preporuča: “u latinskim obredima treba sačuvati uporabu latinskog jezika” (Sacrosanctum concilium 16,1). Naravno, osim ako niste svećenik, po tom pitanju možete malo učiniti. Zato bi vas mogla zanimati preporuka pape emeritusa Benedikta XVI. koji u apostolskoj pobudnici “Sakrament ljubavi” piše: “svakako bi se valjalo pobrinuti da i vjernici nauče moliti na latinskom najuobičajenije molitve te izvoditi koralnim napjevom određene dijelove liturgije.” (Sacramentum caritatis 62,184)

Učenje gregorijanskog pjevanja prepustit ćemo vašem župnom zborovođi, a mi Vam donosimo osnovne molitve na latinskom jeziku. Odabrale smo molitve koje će Vam omogućiti da cijelu krunicu izmolite na latinskom.

Kako ćemo moliti na latinskom?

Naravno, ostaje pitanje kako ćemo izgovarati latinski. Većina se čita upravo onako kako se i piše, osim:
• c se čita kao k, osim ako iza njega slijede i ili e. Tada ostaje c. Tako ćemo credo čitati kredo, ali principio će se čitati upravo kako i piše – principio.
• ae se čita e – primjerice caeli čitamo celi
• Qu se čita kv – zato ćete qui pročitati kao kvi
• ti se ispred samoglasnika čita ci. Zato će tertia biti pročitano tercija, a resurrectionem ćemo pročitati rezurekcionem

Nemojte se zbuniti ako čujete kako neki g čitaju đ, a c kao č kad iza njih slijede e ili i. Takvo je čitanje latisnkog nastalo pod utjecajem talijanskog jezika, ali nije pravilan izgovor.
Nadamo se da ste sada spremni započeti molitvu na latinskom. Ne zaboravite, vježba čini majstora. Ako zatrebate ohrabrenje, prisjetite se svojih omiljenih svetaca koji su zasigurno molili na latinskom.

Znak Križa – Signum crucis

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

Apostolsko vjerovanje – Credo

Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad infernos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.

Oče naš – Pater Noster

Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.

Zdravo Marijo – Ave Maria

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.

Slava Ocu – Gloria Patri

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

O moj Isuse – Oratio Fatimae

O mi Iesu, dimitte nobis debita nostra, libera nos ab igne inferni, conduc in caelum omnes animas, praesertim illas quae maxime indigent misericordia tua.

Zdravo Kraljice – Salve Regina

Salve, Regina, mater misericordiae; vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus exsules filii Hevae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.

Katarina Matijaca – Žena vrsna


Foto:Unsplash

Pročitajte više o molitvi krunice:

Print Friendly, PDF & Email
In this article